رسالة ماجستير في قسم الترجمة عن ” التعديل الدلالي في ترجمة النصوص الصيدلانية الانجليزية إلى العربية ” ” Semantic Modulation in Translating English Pharmaceutical Texts into Arabic”

2022-10-24T00:00:00+03:00

ناقش قسم الترجمة في كلية الاداب جامعة الموصل رسالة الماجستير الموسومة ب" التعديل الدلالي في ترجمة النصوص الصيدلانية الانجليزية إلى العربية "" Semantic Modulation in Translating English Pharmaceutical Texts into Arabic"اليوم الثلاثاء 25تشرين الاول 2022وعلى قاعة كلية الادابحضر المناقشة عد. من تدريسي الكلية وطلبة الدراسات العلياتناولت الدراسة التي تقدم بها الطالب (عمر عبدالله محمد )مفهوم التعديل الدلالي في النصوص الصيدلانية باعتبارها من أهم المواضيع التي يجب على المترجم أخذها بعين الاعتبار لأهميتها في إعطاء ترجمة مناسبة وصحيحة ودقيقة للقارئ.تهدف الدراسة بشكل أساسي إلى التحري عن الجوانب الدلالية في ترجمة اللغة الصيدلانية . كما إنها تهدف أيضا إلى تعريف المشاكل التي يواجهها [إقرأ المزيد]