1 ديسمبر، 2023

رسالة ماجستير في قسم الترجمةوالموسومة (تقييم ترجمة المفارقة في نصوص من الأدب الإنجليزي إلى اللغة العربية) (Assessing the Translation of Paradox in English Literary Texts into Arabic)

ناقش قسم الترجمة في كلية الآداب جامعة الموصل رسالة
الماجستير والموسومة (تقييم ترجمة المفارقة في نصوص من الأدب الإنجليزي إلى اللغة العربية) (Assessing the Translation of Paradox in English Literary Texts into Arabic) على قاعة السلام وذلك يوم الخميس 30 تشرين الثاني 2023 ،حضر المناقشة عدد من تدريسي الكلية وطلبة الدراسات العليا
تهدف الدراسة التي تقدم بها الطالب (محمد نزار يونس )في قسم الترجمة إلى تقييم ترجمة نصوصٍ أدبية مختارة تنوعت ما بين الشعر والنثر. وقد اختيرت ترجمتين عربيتين لكل نص بمجموع ربى إلى اربعين ترجمة لـ 14 مترجماً.
كما وتهدف أيضاً الى كشف الغموض الذي يحيط بترجمة مصطلح “المفارقة” بسبب تشابك المعنى مع أدوات ادبية أخرى كالتهكُم والسخرية والطباق والنقيضة. لذا اقترحت الدراسة ترجمتين إثنتين ليتم استخدام إحداهما لترجمة المصطلح الى العربية.
خلصت الدراسة إلى أن هناك صعوبات واجهت المترجمين عند ترجمتهم للنص الادبي لإحتوائه على عناصر متضادة تعقد من عملية الترجمة. ومن هذه الصعوبات ما يتعلق بادراك مفهوم المفارقة ومنها ما يتعلق بتعيقدات الشكل الشعري وغيرها.
ترأس لجنة المناقشة
الاستاذ الدكتورمحمد نهاد محمد/كلية الآداب/جامعة الموصل
وعضوية كل من :
المدرس الدكتور شيفان شلوما توما /كلية اللغات /جامعة دهوك
المدرس الدكتور محمد جاسم محمد /كلية الاداب /جامعة الموصل
الاستاذ المساعد علي حمادة مكلد/كلية الاداب / جامعة الموصل /عضواً ومشرفاً.

مشاركة الخبر

مشاركة الخبر