18 سبتمبر، 2023

رسالة ماجستير في قسم الترجمة عن :(الأسلوبية الإدراكية في ترجمة الخيال العلمي إلى اللغة العربية (Cognitive Stylistics of Translating Science Fiction into Arabic)

ناقش قسم الترجمة في كلية الاداب جامعة الموصل رسالة الماجستير الموسومة ب (الاسلوبية الادراكية في ترجمة الخيال العلمي إلى اللغة العربية
(Cognitive Stylistics of Translating Science Fiction into Arabic)
على قاعة السلام في كلية الاداب يوم الأحد 17ايلول 2023
حضر جانبا منها السيد رئيس جامعة الموصل الاستاذ الدكتور قصي كمال الدين الاحمدي المحترم والسيد عميد كلية الاداب الاستاذ المساعد الدكتور محمد علي محمد عفين المحترم وعدد من تدريسي الكلية وطلبة الدراسات العليا
، تضمنت الدراسة التي تقدمت بها الطالبة (مأوى سالم عبد ) في قسم الترجمة توفير إطار أسلوبي للحصول على قدرة تفسيرية اشمل للنصوص، حيث تم اختيار خمسة وعشرون نصا انكليزيا وبطريقة عشوائية من رواية هوكينغ (1988)
“A Brief History of Time” وهي في مجال الخيال العلمي والتي ترجمها الى العربية مترجمان: مصطفى إبراهيم فهمي و باسل محمد الحديثي.
اظهرت الدراسة اختلافات في تصور نصوص الخيال العلمي وتراجمها. وكذلك كشفت الادوات الأسلوبية المتعددة وتطبيقاتها، مثل النظرية المعرفية التي تربط المعلومات الجديدة بالمعرفة المكتسبة مسبقًا لفهم الموقف الحالي، ونظرية الإبراز اللغوي التي تقدم النص بطريقة إبداعية وممتعة، ونظرية عالم النص وهي بناء متكامل للوظائف الاسلوبية والتصورية. كما أنها بينت كيفية استخدام الادوات الأسلوبية الادراكية لجذب انتباه المتلقي لعنصر معين أكثر من غيره. تُوصلت الدراسة الى أن استخدام الأدوات الأسلوبية الادراكية يثير المشاعر المتلقي ويعزز العمليات الادراكية والتفسير.
تالفت لجنة المناقشة كلامن :
الاستاذ الدكتورمحمد باسل قاسم /كلية النور الجامعة/رئيسًا
الاستاذ الدكتورسالم يحيى فتحي /كلية الاداب /جامعة الموصل /عضوا
الاستاذ المساعد علي حمادة مكلد /كلية الاداب /جامعة الموصل/عضوا
الاستاذ المساعد محمد نهاد احمد /كلية الاداب /جامعة الموصل /عضوا ومشرفا.

 

 

مشاركة الخبر

مشاركة الخبر