15 ديسمبر، 2020

مناقشة ماجستير ترجمة

مناقشة ماجستير ترجمة
جرت بعون الله في الساعة التاسعة من صباح اليوم الثلاثاء الموافق 15/12/2020 مناقشة طالب الماجستير في قسم الترجمة (سفيان حاتم نجم عبو الاعرج) في رسالته الموسومة Problems of Translating American Business Jargons into Arabic. ، بإشراف المدرس الدكتور نجاة عبد الرحمن حسن، في قاعة ابن الأثير في كلية الاداب، وتألفت لجنة المناقشة من السادة:
الأستاذ الدكتور هالة خالد نجم / رئيسًا
الأستاذ المساعد الدكتور محمد نهاد أحمد /عضوًا
الأستاذ المساعد محمود إبراهيم حمدان /عضوًا
الملخص:
تناولت الرسالة المشكلات التي يواجهها المترجمون في أثناء التعامل مع موضوع ترجمة لغة المصطلحات التجارية الأميركية والتي تمثل إحدى التنوعات اللغوية المرتبطة بالمعايير الثقافية للمجتمع بشكل وثيق، واستندت الرسالة على فرضية عدم وجود ترجمة فردية مكافئة بين معاني المفردات الخاصة بلغة التجارة الأميركية عند ترجمتها إلى اللغة العربية؛ ولأجل توخي الدقة في إثبات النظرية فقد تضمنت الرسالة فصلًا عمليًا اشتمل على ترجمة لـ 25 مصطلحًا أمريكيًا للتجارة، و تم ترجمتها من طلبة الدراسات العليا في قسم الترجمة، ومن ثم تحليلها وفقًا لأسلوب الترجمة الخاص بـ Vinay & Darlbent 1985 إذ وجد الباحث أنَّ نسبة الترجمة الصحيحة للمصطلحات كانت مرتبطة ببعض الاستراتيجيات المستخدمة دون غيرها والتي تتلاءم مع ترجمة المصطلحات التجارية الأميركية ونقل المعنى المقصود في استخدام تلك المصطلحات التجارية.

مشاركة الخبر

مشاركة الخبر