17 مايو، 2021

ندوة الكترونية/ قسم الترجمة وقسم اللغة الانكليزية

برعاية الاستاذ الدكتور قصي كمال الدين الأحمدي/ رئيس جامعة الموصل المحترموبإشراف عميد كلية الآداب الاستاذ المساعد الدكتور محمد علي محمد عفين المحترم
اقام قسما الترجمة واللغة الإنكليزية ندوة إفتراضية بعنوان
“Linguistic Applications to Translation”
وذلك يوم الإثنين الموافق ١٧ آيار ٢٠٢١ في تمام الساعة التاسعة مساء وعبر منصة Google Meetالمشاركون:1. أ. د. باسم يحيى جاسم قسم اللغة الإنكليزية كلية الآداب
“The Contribution of Computational Linguistics to Machine Translation”
2. أ. د. عبدالرحمن احمد عبد الرحمن قسم الترجمة كلية الآداب
“The Impact of Arabic Grammatical Parsing on the Translation of Some Arabic Sentences into English”
3. أ. د. هالة خالد نجم قسم الترجمة كلية الآداب
“Functional Grammar and its Implication for Translation Teaching”
4. م…
[6:04 PM, 5/18/2021] اعلام الآداب د. هدى: برعاية الاستاذ الدكتور قصي كمال الدين الأحمدي/ رئيس جامعة الموصل المحترم
وبإشراف عميد كلية الآداب الاستاذ المساعد الدكتور محمد علي محمد عفين المحترم
اقام قسما الترجمة واللغة الإنكليزية ندوة إفتراضية بعنوان
“Linguistic Applications to Translation”
وذلك يوم الإثنين الموافق ١٧ آيار ٢٠٢١ في تمام الساعة التاسعة مساء وعبر منصة Google Meetالمشاركون:1. أ. د. باسم يحيى جاسم قسم اللغة الإنكليزية كلية الآداب
“The Contribution of Computational Linguistics to Machine Translation”
2. أ. د. عبدالرحمن احمد عبد الرحمن قسم الترجمة كلية الآداب
“The Impact of Arabic Grammatical Parsing on the Translation of Some Arabic Sentences into English”
3. أ. د. هالة خالد نجم قسم الترجمة كلية الآداب
“Functional Grammar and its Implication for Translation Teaching”
4. م. محفوظ خلف محمود قسم اللغة الإنكليزية كلية الآداب
“Syntax and Translation”
5. م. د. آوس عادل عبدالوهّاب (ادارة الجلسة و الحوار) قسم الترجمة كلية الآدابوقد تناول الباحثون في هذه الندوة مواضيع متعددة ضمن هذا الأطار تنوعت ما بين علم اللغة الأحصائي وعلاقته بالترجمة الألية والاعراب في اللغة العربية وتأثيراته على ترجمة الجمل الى للغة الانجليزية وكذلك النحو الوظيفي وصلته بتدريس الترجمة بالاضافة الى العلاقة المشتركة ما بين تركيب الكلام والترجمة. وقد عرض المشاركون في بحوثهم امورا شتى تنصب على المشاكل التي تعترض المترجم عتد ممارسته فعل الترجمة على صعيد معاني المفردات ودلالاتها ومقاصدها والجمل وتصريفاتها النحوية. وقد شهدت الندوة تفاعلا من قبل الحاضرين الذين اثروا البحوث بأسئلتهم الهادفة وتعليقاتهم التي اغنت الجو الأكاديمي.

مشاركة الخبر

مشاركة الخبر