رسالة ماجستير في قسم الترجمة عن تغيير الأسلوب وفقدان المعنى في ترجمة سونيتات شكسبير إلى اللغة العربية

2021-12-08T00:00:00+03:00

ناقش قسم الترجمة في كلية الآداب رسالة ماجستير بعنوان " تغيير الأسلوب وفقدان المعنى في ترجمة سونيتات شكسبير إلى اللغة العربية،" " STYLE SHIFT AND LOSS OF MEANING IN THE TRANSLATION OF SHAKESPEAREAN SONNETS INTO ARABIC" يوم (الاربعاء) الموافق 08 كانون الاول 2021 في قاعة ابي تمام في كلية التربية للعلوم الإنسانية.تناولت الرسالة التي تقدم بها الطالب (رامي محمد عبد الله الملاح) في قسم الترجمة، تحولات الاسلوب في ثلاث ترجمات لاثنتين من سونيتات شكسبير. قدم كمال ابو ديب لكل منهما ترجمتين احداهما نثراً والاخرى شعراً اما الترجمة الاخرى لكل منهما فهي نثرية قدمها المترجم بدر توفيق.هدفت الرسالة الى دراسة مختلف السمات [إقرأ المزيد]