19 سبتمبر، 2023

رسالة ماجستير في قسم الترجمة عن مشكلات ترجمة المفعول لأجله في القرآن الكريم إلى اللغة الانكليزية Problems of Translating Object of Purpose in the Noble Qur’an info English

ناقش قسم الترجمة في كلية الاداب جامعة الموصل رسالة الماجستير الموسومة ب (مشكلات ترجمة المفعول لاجله في القران الكريم الى اللغة الانكليزية ) على قاعة ابن الاثير في كلية الاداب يوم الاثنين 18ايلول 2023،حضر المناقشة عدد من تدريسي الكلية وطلبة الدراسات
تناولت الدراسة التي تقدم بها الطالب (احمد هاشم )في قسم الترجمة مشكلات ترجمة المفعول لأجله في القرآن الكريم وهو احد القضايا الرئيسة في اللغة العربية من حيث البنية والمعنى . إذ يسعى إلى تقييم دقة الترجمة بين النص المصدر والنص الهدف حسب نموذج لارسون لتقييم الترجمة. تم اختيار عشرون آيه من القرآن الكريم بطريقة عشوائية والتي ترجمها الى اللغة الانكليزية خمسة مترجمين: محمد مارمادوك بكتال, دكتور مصطفى قطب, عبدالله يوسف علي, محمد أسد, محمد فاروق مالك.
كشفت الدراسة أن المفعول لأجله يشكل العقبة الرئيسة للمترجمين ويتضح هذا بشكل جلي في النتائج التي توصلت اليها الدراسة. حيث كانت نسبة الاخفاق في ترجمة المفعول لأجله مفردا أعلى منه في شبه الجملة ويتضح ذلك في الجداول المرفقة, كما كشفت الدراسة بأنه ليس من السهل التعامل مع المفعول لأجله من حيث الاستخدامات النحوية المختلفة والوظائف الدلالية في النص القرآني, لذا توصي الدراسة بأن يكون المترجمون على وعي عند التعامل مع هذا النوع من الآيات.
تألفت لجنة المناقشةكلامن :
الاستاذ الدكتورعبدالرحمن أحمد عبدالرحمن /كلية الاداب /جامعة الموصل /رئيسا
الاستاذ المساعد الدكتور أسماعيل عبدالوهاب اسماعيل /كلية القانون /جامعة نينوى / عضوا
الاستاذ الدكتورة أنوار عبدالوهاب جاسم/كلية الاداب /جامعة الموصل / عضوا
الاستاذ المساعد الدكتور محمد نهاد أحمد /كلية الاداب /جامعة الموصل /عضوا ومشرفا …

مشاركة الخبر

مشاركة الخبر