25 فبراير، 2025
كلية الآداب تناقش أطروحة دكتوراه عن تحليل رواية فوضى الحواس للروائية أحلام مستغانمي

The Translation of Mosteghanemi’s Novel “Chaos of the into English: A Discourse Analysis Study.
ناقشت كلية الآداب في جامعة الموصل اطروحة دكتوراه عن ترجمة رواية أحلام مستغانمي الموسومة ب “فوضى الحواس” الى الانكليزية : دراسة تحليل خطاب يوم الثلاثاء ٢٥ شباط ٢٠٢٥ .
حضر جانباً منها السيد مساعد رئيس الجامعة للشؤون العلمية الأستاذ الدكتور منير سالم طه وعميد الكلية الاستاذ الدكتور محمد علي محمد عفين.
تطرقت الدراسة التي تقدمت بها الطالبة صبا جاسم في قسم الترجمة الى الترجمة بوصفها عملية معقدة تتضمن الحفاظ على روح نص الأصل وإعادة تشكيل المعنى بالإضافة الى ربط الثقافات في اللغتين ،
تناولت فيها تحليلاً لرواية أحلام مستغانمي “فوضى الحواس” باللغة العربية وترجمتها إلى الإنجليزية من منظور خطابي.
تهدف الدراسة إلى إجراء تحليل شامل للرواية كنوع أدبي، من خلال تطبيق الإطار متعدد الأبعاد لروبرت دي بوغراند (1997) في جوانبه الثلاثة: اللغوي والمعرفي والاجتماعي، وذلك للتحقق مما اذا كان المترجمون قد تمكنوا من نقل الخصائص اللغوية والبنية السردية والتجليات الاجتماعية والثقافية إلى النصوص المترجمة.
ستوفر الدراسة فهمًا شاملاً للرواية بنسختيها العربية والانكليزية من منظوري تحليل الخطاب والترجمة.
ترأس لجنة المناقشة الأستاذ الدكتور كمال حازم حسين وعضوية كل من
الأستاذ الدكتور علي سليمان زريجي من جامعة تكريت، الأستاذ الدكتور لقمان عبد الكريم ناصر ،الأستاذ الدكتور سالم يحيى فتحي ، الأستاذ المساعد الدكتور أسامة حميد ابراهيم
وبإشراف وعضوية الأستاذ الدكتورة هالة خالد نجم .